文字
圖片
第一節(jié) 新中國(guó)成立前苗文的狀況
一、古代苗文的記載及傳說(shuō)
關(guān)于古代苗族有無(wú)文字,學(xué)術(shù)界歷來(lái)頗多爭(zhēng)論。1997年《貴州社會(huì)科學(xué)》第四期發(fā)表《論苗族民俗文化中的蚩尤形象》一文認(rèn)為,苗族民間認(rèn)為,蚩尤是古苗文的創(chuàng)造者。各地的苗族幾乎都有苗族古代有文字的傳說(shuō),這些文字寫(xiě)在羊皮或樹(shù)皮上,傳說(shuō)中大都認(rèn)為,由于戰(zhàn)爭(zhēng)與遷徙頻繁,苗族古文字才不幸失傳,如今各地苗族刺繡圖案中的幾何花紋,就是古代苗文的零星殘存。
苗族的文字,有著曲折的經(jīng)歷。清代以后的文獻(xiàn)記載,苗族歷史上確實(shí)有文字,如湖南城步苗族曾使用過(guò)一種類似漢字篆文的苗文,乾隆六年(公元1741年)苗族楊清保起義失敗后,因被官府強(qiáng)令禁用而失傳。在清人陸次云所撰《峒溪纖志》、近人謝彬著《云南游記》、于曙巒著《貴州苗族雜譚》、華學(xué)涑著《國(guó)文探索一斑》等書(shū)中,也提到云、貴、川等省有苗文。謝彬云:“苗文為太古文字之一,半立于象形,無(wú)形可象者立于會(huì)意或諧聲,亦有不得有形、意、聲立者,則附以各種記號(hào),有一字?jǐn)?shù)音、數(shù)字一音者?!皣?guó)外一些學(xué)者如德韋利阿(G'abriel Deveia)、 維亞爾(Paul Vial)和 德奧·隆 (Commandant Douone)等人對(duì)苗文曾有過(guò)調(diào)查和研究。這些苗文字形,與老彝文有某些相似,因而有人曾懷疑是彝文。但與《彝漢字典》對(duì)照,并經(jīng)貴州彝文學(xué)者辨別,認(rèn)為不是彝文,音義差別很大,而苗語(yǔ)確能解之。有的專家研究認(rèn)為,古苗文確實(shí)是存在的,只因應(yīng)用范圍不廣或被官府禁用,所以無(wú)法流傳,史籍才說(shuō)苗族“無(wú)文字,刻木為契”。近年在黔東南雷公山和月亮山周圍的苗族聚居區(qū)發(fā)現(xiàn)一些碑文,類似漢字,但又不是漢字,也不同于“水書(shū)”,當(dāng)?shù)厝朔Q為“苗文碑”,可惜殘破不全了,是否與古苗文有關(guān),尚待文字專家研究。近現(xiàn)代以來(lái),很多學(xué)者認(rèn)為,關(guān)嶺紅巖碑的天書(shū),屬古代苗文,持此意見(jiàn)的學(xué)者頗多。有不少學(xué)者認(rèn)為,威寧中水出土的古陶瓷中的刻畫(huà)符號(hào),亦是古代苗文的雛形。
二、柏格里老苗文以及其他苗文的創(chuàng)制
20世紀(jì)之前,苗族沒(méi)有自己通用的文字。清末黔西縣化屋鄉(xiāng)苗族楊維舟用漢字偏旁部首創(chuàng)制過(guò)苗文;威寧縣苗族張約翰等人根據(jù)傳統(tǒng)整理過(guò)兩套苗文符號(hào)。民國(guó)初年,英國(guó)傳教士胡托(M.H.Hutton)在黔東南的旁海鎮(zhèn)(現(xiàn)凱里市轄)傳教時(shí),也創(chuàng)制了一種苗文,這種苗文以北洋軍閥政府教育部1918年公布的國(guó)語(yǔ)注音字母為基礎(chǔ),以旁海苗語(yǔ)為標(biāo)準(zhǔn)音,故稱“注音字母苗文”,當(dāng)?shù)亟虝?huì)曾用之翻印了大量宗教讀物,該文字先早已銷聲匿跡。清末民初,湘西杰出的苗族詩(shī)歌作者石板塘曾運(yùn)用“六書(shū)”的造字規(guī)律,借用漢字偏旁,創(chuàng)造了方塊字形的苗文,用以記錄和創(chuàng)作詩(shī)歌,并在部分苗族中推行??谷諔?zhàn)爭(zhēng)時(shí)期,湘西苗族學(xué)者石啟貴運(yùn)用阿拉伯字母,以乾城(今吉首)苗語(yǔ)語(yǔ)音為基礎(chǔ),創(chuàng)制了苗族拼音文字,以后又在此基礎(chǔ)上,簡(jiǎn)化為“速記苗文”。同時(shí)期,貴州松桃苗族教師龍紹華曾運(yùn)用國(guó)際音標(biāo)編寫(xiě)東部方言的苗文課本(稱“紅苗語(yǔ)課本”),對(duì)學(xué)生講授。
1905年英國(guó)傳教士柏格里(Samuel Pollard)為傳教的需要,在漢族傳道員李斯提反和苗族知識(shí)分子楊雅各等人的協(xié)助下,運(yùn)用苗族前輩整理的符號(hào)和拉丁字母,以石門坎為標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn)創(chuàng)制了拼音文字,并在川黔滇苗區(qū)推行。這種拼音文字稱“柏格里苗文”或“石門坎苗文”,亦稱滇東北老苗文。
柏格里等人對(duì)于這一發(fā)明非常滿意,他們?cè)?jīng)吹噓說(shuō):“這種發(fā)明很成功,有二十幾匹馬馱了用我們的字母拼寫(xiě)的圣經(jīng)到了昆明以后,在兩小時(shí)內(nèi),全部賣完?!蔽淖謱W(xué)家指出,這不是文字創(chuàng)造成功不成功的問(wèn)題,而是苗族迫切需要文字的表現(xiàn)。
老苗文主要適用于貴州省畢節(jié)地區(qū)、安順地區(qū)、六盤水市和云南省昭通地區(qū)、昆明市、楚雄彝族自治州等地操滇東北次方言的苗族,這部分苗族有35萬(wàn)多人,熟悉這種苗文的苗族有5萬(wàn)多人?,F(xiàn)在主要是信基督教的苗族群眾使用,一些知識(shí)分子和干部也掌握。用滇東北老苗文出版的書(shū)有《圣經(jīng)》、《贊美詩(shī)》、《馬太福音》和《花苗新課本》?!痘缧抡n本》先后印發(fā)1.5萬(wàn)冊(cè)。川南、黔西北操川黔滇次方言信教的苗族也曾用滇東北老苗文翻譯出版過(guò)《圣經(jīng)》、《馬太福音》等,現(xiàn)在也還有人掌握滇東北老苗文。滇東北老苗文屬自創(chuàng)符號(hào)與拉丁字母混合的拼音文字,每個(gè)音節(jié)由一個(gè)大字母和一個(gè)小字母組成,大字母為聲母(共32個(gè)),構(gòu)成文字的主體,小字母(共37個(gè)),為韻母,寫(xiě)在大字母的上方或右上角或右側(cè)或右下角,以小字母位置的高低來(lái)表示聲調(diào)。
第二節(jié) 新中國(guó)成立后苗文的創(chuàng)制及推行
一、創(chuàng)制苗族新文字的指導(dǎo)思想
苗族有自己的民族語(yǔ)言。但是,在舊中國(guó)漫長(zhǎng)的歷史上,沒(méi)有本民族的文字。 文字既是表達(dá)和記錄語(yǔ)言及思想感情的工具,又是文化、教育、科學(xué)事業(yè)所依賴的必不可少的工具,民族文字在社會(huì)發(fā)展中,具有巨大的作用。
中華人民共和國(guó)憲法規(guī)定:“各民族都有使用和發(fā)展自己的語(yǔ)言文字的自由?!痹?953年的第一個(gè)五年計(jì)劃中,提出了“對(duì)于那些還沒(méi)有文字的民族,應(yīng)當(dāng)努力幫助他們創(chuàng)造文字?!包h的八大會(huì)議,劉少奇同志在《政治報(bào)告》和周思來(lái)同志在《關(guān)于第二個(gè)五年計(jì)劃的建議的報(bào)告》中也明確指出:“對(duì)于那些還沒(méi)有文字或文字尚不完善的少數(shù)民族,應(yīng)該積極幫助他們創(chuàng)造和改革自己的民族文字?!?/p>
1952年,中央民族學(xué)院語(yǔ)文系開(kāi)設(shè)了苗語(yǔ)班,為以后的苗語(yǔ)調(diào)查及苗文創(chuàng)制提供了骨干力量。黨和國(guó)家經(jīng)過(guò)一系列宣傳準(zhǔn)備工作之后,1952年,派出由中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言研究所和中央民族學(xué)院聯(lián)合組成的,由著名語(yǔ)言學(xué)家馬學(xué)良、王輔世等帶隊(duì)的少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查工作隊(duì),對(duì)苗族和其他民族的民族語(yǔ)言進(jìn)行調(diào)查。
1955年5月,調(diào)查組再次深入貴州、云南、廣西3省區(qū)33個(gè)點(diǎn),對(duì)苗語(yǔ)進(jìn)行了七個(gè)月的調(diào)查后,初步將苗語(yǔ)劃分為東部、中部、西部及滇東北四個(gè)方言;并向同年12月在京召開(kāi)的第一次全國(guó)民族語(yǔ)文科學(xué)討論會(huì)提出了《苗語(yǔ)調(diào)查報(bào)告》。1956年5月,中國(guó)科學(xué)院、中央民族學(xué)院及有關(guān)省區(qū)共同組織了700多人的7個(gè)少數(shù)民族調(diào)查工作隊(duì),開(kāi)展空前規(guī)模的少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查工作,以馬學(xué)良、王輔世兩位教授為正、副隊(duì)長(zhǎng)的第二工作隊(duì)負(fù)責(zé)苗族、瑤語(yǔ)及其他親屬關(guān)系較為接近的語(yǔ)言調(diào)查任務(wù)。工作隊(duì)分成東路、中路、西路、黔中南四個(gè)中隊(duì)及海南島小組,分散到湖北、湖南、貴州、四川、廣西、廣東等?。▍^(qū)),記錄了70個(gè)縣市203個(gè)點(diǎn)的苗語(yǔ)材料,完成了全國(guó)苗語(yǔ)的普查工作。
工作隊(duì)的全體隊(duì)員,付出了寶貴的心血和艱辛的勞動(dòng),深入苗山,訪問(wèn)和記錄民族語(yǔ)言,他們特別抓緊在一些即將離開(kāi)人世的高齡老人中,搶救性地記錄了許多瀕臨失傳的寶貴的民族語(yǔ)言材料,查明了苗族各地區(qū)的人們?cè)谡Z(yǔ)法現(xiàn)象上的異同、詞匯異同的百分比例等,并歸納出了成套的語(yǔ)言對(duì)應(yīng)規(guī)律,為召開(kāi)苗族的語(yǔ)言文字問(wèn)題科學(xué)討論會(huì),準(zhǔn)備了較為全面、系統(tǒng)的語(yǔ)言材料,為創(chuàng)制苗族的文字奠定了良好的基礎(chǔ)。
二、苗族語(yǔ)言文字科學(xué)討論會(huì)及創(chuàng)制民族文字方案
1956年8月,苗語(yǔ)科學(xué)討論會(huì)預(yù)備會(huì)在貴陽(yáng)召開(kāi),之后,第二工作隊(duì)為選擇苗語(yǔ)各方言的標(biāo)準(zhǔn)音地點(diǎn)進(jìn)行了補(bǔ)充調(diào)查,寫(xiě)出了《苗語(yǔ)方言的劃分和創(chuàng)立苗文的問(wèn)題》的報(bào)告。
1956年10月底和 11月初,苗族語(yǔ)言文字問(wèn)題科學(xué)討論會(huì)議,在貴陽(yáng)舉行。出席苗語(yǔ)文科學(xué)討論會(huì)的有中央和貴州、湖南、廣西、云南、四川和中國(guó)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查第一、二、四工作隊(duì)285位代表。苗語(yǔ)文科學(xué)討論會(huì)聽(tīng)取了中央民族事務(wù)委員會(huì)文教司副司長(zhǎng)、中國(guó)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言文字研究所籌備處主任尹育然作《關(guān)于少數(shù)民族語(yǔ)文工作和苗族語(yǔ)言文字問(wèn)題》的報(bào)告,中國(guó)科學(xué)院少數(shù)民族語(yǔ)言調(diào)查第二工作隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)馬學(xué)良教授作《關(guān)于苗語(yǔ)方言的劃分和創(chuàng)立苗文的問(wèn)題》的報(bào)告,貴州省副省長(zhǎng)歐百川(苗族)作《關(guān)于苗族的文字問(wèn)題》的報(bào)告,中國(guó)科學(xué)院和中央民族學(xué)院語(yǔ)言學(xué)顧問(wèn)謝爾久琴柯教授(蘇聯(lián)籍語(yǔ)言學(xué)專家)作《論苗族的語(yǔ)言文字》的報(bào)告,到會(huì)代表本著發(fā)揚(yáng)民主、百家爭(zhēng)鳴的精神,開(kāi)展了熱烈的討論。
這次會(huì)議的成果:把苗語(yǔ)分為中部(標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn)是貴州凱里掛丁鄉(xiāng)養(yǎng)薅寨)、東部(標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn)是湖南花垣縣吉衛(wèi)鄉(xiāng))、西部(標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn)是貴州畢節(jié)縣先進(jìn)鄉(xiāng))、北部(標(biāo)準(zhǔn)音點(diǎn)是貴州威寧彝族回族、苗族自治縣石門坎)四個(gè)方言。
鑒于苗語(yǔ)方言復(fù)雜,雖然在語(yǔ)法上基本一致,但各個(gè)方言之間在語(yǔ)音、詞匯等方面有很大差異。若是只創(chuàng)立一種苗文,顯然不能適用于各個(gè)苗語(yǔ)方言的。因此,會(huì)議決定:苗語(yǔ)中部、東部、西部三個(gè)方言各創(chuàng)立一種文字,1905年由英國(guó)傳教士柏格里編創(chuàng)的北部方言(即“老苗文”)文字存在很多缺點(diǎn),為了使這個(gè)方言文字與新創(chuàng)立的三種苗文的字母形式一致,以便于苗族內(nèi)部的文化交流,按照北部方言區(qū)人民的要求,決定對(duì)“老苗文”進(jìn)行改革。會(huì)議通過(guò)了苗語(yǔ)四個(gè)方言的文字方案(草案)。以上苗語(yǔ)方言名稱,經(jīng)1957年7月中央民族事務(wù)委員會(huì)的“關(guān)于民族語(yǔ)文工作座談會(huì)”修定為:中部方言改為黔東南方言,東部方言改為湘西方言,西部方言改為川黔滇方言。北部方言改為滇東北方言。按照1957年12月國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)的《關(guān)于少數(shù)民族文字方案中設(shè)計(jì)字母的幾項(xiàng)原則》的規(guī)定,上述苗語(yǔ)四個(gè)方言文字方案,都是以拉丁字母為基礎(chǔ)的拼音文字。
三、新苗文創(chuàng)制后的社會(huì)影響
苗語(yǔ)四個(gè)方言文字方案(草案),報(bào)經(jīng)中央民族事務(wù)委員會(huì)批準(zhǔn),開(kāi)始在苗族各地區(qū)試驗(yàn)推行,結(jié)束了苗族只有本民族語(yǔ)言,沒(méi)有本民族文字的歷史,受到廣大群眾的熱烈歡迎。
1956年人民政府幫助苗族創(chuàng)制了湘西苗文、黔東苗文、川黔滇苗文,改革了滇東北苗文后,試驗(yàn)推行黔東苗文的縣(市)主要有貴州省黔東南苗族侗族自治州的凱里、雷山、臺(tái)江、劍河、黃平、丹寨、麻江、施秉、榕江、從江、錦屏、黎平、天柱、三穗和鎮(zhèn)遠(yuǎn),黔南布依族苗族自治州的福泉、甕安、荔波、三都和都勻,黔西南布依族苗族自治州的興仁、貞豐、安龍等縣,安順地區(qū)的鎮(zhèn)寧布依族苗族自治縣以及廣西的融水苗族自治縣。
為了鞏固和發(fā)展民族文字的試驗(yàn)推行工作,苗族所在的各有關(guān)省、區(qū)在民族語(yǔ)言委員會(huì)和語(yǔ)言調(diào)查工作隊(duì)編譯出版了各種課本、讀物和語(yǔ)法字典辭典等工具書(shū)。并在中央民族學(xué)院、貴州民族學(xué)院開(kāi)辦了民族語(yǔ)文系,在黔南、黔東南、畢節(jié)、安順等地州分別建立了民族語(yǔ)文學(xué)校,培養(yǎng)了一大批民族語(yǔ)文的教學(xué)、研究和編譯人員。
后來(lái),在“左”的指導(dǎo)思想干擾下,苗族文字未能順利推行,并從60年代初起就中斷了推行工作,苗族語(yǔ)言文字的研究也成了禁區(qū),大量資料被銷毀,使民族語(yǔ)文事業(yè)受到極大的破壞。粉碎“四人幫”以后,尤其是黨的十一屆三中全會(huì)撥亂反正,1980年在京召開(kāi)了第三次全國(guó)民族語(yǔ)文科學(xué)討論會(huì),重申黨的民族政策和民族語(yǔ)文政策,指出“經(jīng)國(guó)務(wù)院、民委批準(zhǔn)的文字方案繼續(xù)有效。應(yīng)該繼續(xù)試行或推行?!背良帕?0年的少數(shù)民族語(yǔ)文領(lǐng)域響起了春雷,苗族文字才又逐漸恢復(fù)推行。
第三節(jié) 苗文的社會(huì)功能
苗文創(chuàng)制后,發(fā)揮了很好的經(jīng)濟(jì)、政治、文化、教育等社會(huì)功能,其作用主要表現(xiàn)在:
1. 苗文的政治功能
一方面,苗文推行后,用苗文向群眾進(jìn)行馬列主義、毛澤東思想以及黨和國(guó)家各項(xiàng)路線、方針、政策及法律、法規(guī)的宣傳,提高了苗族群眾的政治思想水平。使群眾更多地懂得了法律法規(guī),用國(guó)家法律來(lái)保護(hù)自已、保護(hù)社會(huì)。另一方面,苗文推行后,使群眾體驗(yàn)到了各民族間的平等氣氛,提高了苗族群眾的自尊心和自信心,促進(jìn)了民族團(tuán)結(jié),維護(hù)了社會(huì)安定。貴州省各級(jí)政府主要行文以漢文為主,自治州及各縣較為重視牌匾的苗文、漢文并用。80年代初臺(tái)江縣通過(guò)人大決議的形式使全縣都掛上了苗、漢兩種文字的牌匾,在一定形式上反映了各民族的平等團(tuán)結(jié)?,F(xiàn)在苗族各自治地區(qū)主要在執(zhí)法部門和有關(guān)單位及開(kāi)設(shè)有苗文專業(yè)(班)的學(xué)校掛有苗、漢兩種文字的牌匾。司法方面,苗文也在起著很大作用。劍河縣苗族姑娘姜通云15歲就被作為“還娘頭”嫁到舅舅家當(dāng)媳婦,她通過(guò)進(jìn)苗文班學(xué)習(xí)逐步懂得了國(guó)家的憲法、法律,用苗文給法院寫(xiě)了要求離婚的訴狀。法院依法審理,使她解除了這樁不合法的婚姻。這些都是苗文推行后出現(xiàn)的新鮮事物。
?。玻?苗族文化的傳承功能
苗族人民在悠久的歷史長(zhǎng)河中創(chuàng)造了光輝燦爛的民族文化,這些文化包括政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、藝術(shù)、醫(yī)學(xué)、建筑等各個(gè)方面。由于苗族歷史上沒(méi)有自己的文字,文化傳承僅靠口傳心記,年長(zhǎng)月久有些不免失真或失傳。苗文創(chuàng)立并推行后,這些民族文化得到更好的繼承和迅速傳播。目前。許多專家、干部和群眾用苗文搜集整理了大量的民間文學(xué)資料和古籍資料,并已有一部分編印成冊(cè)出版,如《張秀眉歌》、《苗族酒歌》、《情歌》、《開(kāi)親歌》、《嘎百福歌》、《苗族古歌》等苗文書(shū)籍。黃平、施秉、凱里、麻江等縣(市)民族事務(wù)委員會(huì)也分別出版了《理詞》、《豆紐》、《十路酒歌》、《十二路苗族大歌》、《神詞》、《施秉民族文學(xué)集》、《苗族理詞》等苗文書(shū)籍,大大豐富了苗族群眾的文化生活。這對(duì)于繼承和傳播苗族人民的傳統(tǒng)文化,促進(jìn)各民族文化交流起著重要作用。同時(shí),也為有關(guān)專家研究苗族的歷史和風(fēng)土人情以及文學(xué)藝術(shù)等方面,提供了翔實(shí)的資料。苗文的創(chuàng)制,對(duì)優(yōu)秀的科學(xué)文化的繼承和傳播也起到不可替代的作用。在醫(yī)藥衛(wèi)生方面,黔東南苗族侗族自治州民族醫(yī)藥研究所用苗文收集苗族藥物資料近
l,000種之多,豐富了苗族醫(yī)藥學(xué)的寶庫(kù)。
隨著物質(zhì)生活水平的提高,人們對(duì)文化生活的要求也越來(lái)越多種多樣,一些學(xué)會(huì)民族文字的苗族群眾,通過(guò)舉行民歌比賽,自編自演文藝節(jié)目,舉辦多種形式的苗族語(yǔ)文學(xué)用比賽等活動(dòng),活躍了群眾的文化生活。還可以用苗族文字來(lái)寫(xiě)對(duì)聯(lián)、寫(xiě)書(shū)信、記事、挖掘整理民間文學(xué)、古籍資料等等。
?。常?苗文的教育功能
苗文的教育功能,主要體現(xiàn)在實(shí)行“雙語(yǔ)文“教學(xué)能加快漢語(yǔ)文及其他各學(xué)科的教學(xué)進(jìn)度以及農(nóng)村掃盲兩個(gè)方面。民族語(yǔ)文進(jìn)入學(xué)校開(kāi)展“雙語(yǔ)文“教學(xué),大大促進(jìn)了學(xué)校學(xué)生“三率“的提高,在以母語(yǔ)苗語(yǔ)為主要交際工具的苗族地區(qū),兒童在入學(xué)前大都不通漢語(yǔ),甚至很少聽(tīng)到別人說(shuō)漢語(yǔ),一入學(xué)就要學(xué)習(xí)漢語(yǔ)漢文,由于沒(méi)有語(yǔ)言基礎(chǔ),很難消化吸收,學(xué)生往往對(duì)學(xué)習(xí)不感興趣,成績(jī)提高很慢,從而直接影響到學(xué)校的入學(xué)率、鞏固率、合格率的提高。開(kāi)展“漢語(yǔ)文“教學(xué)后,通過(guò)對(duì)比教學(xué),學(xué)生利用苗族文字給漢字注音釋意,幫助理解,從而大大提高學(xué)習(xí)水平和激發(fā)了學(xué)習(xí)興趣,學(xué)生就能進(jìn)得來(lái),留得住,學(xué)得好。雷山縣第二中學(xué)苗族學(xué)生占90%左右,他們借助苗文促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué),成績(jī)顯著。1985年,該校文遠(yuǎn)榮老師借助苗文促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的班,參加全縣英語(yǔ)統(tǒng)考,人均考試分?jǐn)?shù)居全縣第一名,及格率居全縣平行班級(jí)第三名。1986年,該校文明美老師借助苗文促進(jìn)英語(yǔ)教學(xué)的班,學(xué)期考試有21名苗族學(xué)生英語(yǔ)考分達(dá)80分至100分。其中得100分的三名學(xué)生全是苗族。
另一方面功能是,利用民族文字掃盲效果顯著。貴州農(nóng)村文化落后,苗族地區(qū)農(nóng)村文化更是落后。黨和政府也歷來(lái)重視民族地區(qū)農(nóng)村的掃盲教育工作,但由于語(yǔ)言障礙,單純用漢語(yǔ)文掃盲效果不大,即便脫了盲,也往往因?yàn)檎Z(yǔ)言文字使用的社會(huì)環(huán)境所限而不能鞏固,復(fù)盲速度快。利用民族文字進(jìn)行掃盲,因?yàn)槊缥氖且岳∽帜笧榛A(chǔ)的拼音文字,易寫(xiě)、易記、易認(rèn),群眾學(xué)得快、記得住、效果好。人們借助于本民族文字,加快學(xué)習(xí)漢語(yǔ)拼音字母,進(jìn)而用漢語(yǔ)拼音字母給漢文方塊字注音,又加快學(xué)習(xí)漢文方塊字的速度。松桃苗族自治縣用漢、苗兩種文字進(jìn)行“雙語(yǔ)文“教學(xué),進(jìn)度快,效果卓著,七年掃盲149,000人,文盲率下降到9%,榮獲國(guó)際閱讀協(xié)會(huì)《國(guó)際掃盲榮譽(yù)獎(jiǎng)》,成為我們國(guó)家第五個(gè)獲得這項(xiàng)榮譽(yù)獎(jiǎng)的先進(jìn)縣。
4. 苗文的經(jīng)濟(jì)功能
許多少數(shù)民族群眾由于沒(méi)有文化、看不懂漢文科普讀物,生產(chǎn)力水平低下,經(jīng)濟(jì)發(fā)展較緩慢。在推廣民族文字的地區(qū),群眾通過(guò)學(xué)習(xí)民族文字科普讀物,掌握了諸如雜交水稻的栽種技術(shù)、牲畜家禽的飼養(yǎng)技術(shù)、果樹(shù)的科學(xué)栽培等實(shí)用技術(shù)后,普遍獲得了較好的經(jīng)濟(jì)效益。黔東南、黔南等地州、縣民族事務(wù)委員會(huì)在扶貧工作中,組織人力用苗文翻譯編寫(xiě)了《養(yǎng)雞》、《養(yǎng)兔》、《農(nóng)藥》等科普讀物提供給農(nóng)民,通過(guò)科技知識(shí)的傳播幫助農(nóng)民發(fā)展生產(chǎn)。1988年,三穗縣民族事務(wù)委員會(huì)在該縣寨頭鄉(xiāng)發(fā)展柑桔生產(chǎn)時(shí),也用苗文翻譯柑桔栽培與管理技術(shù)資料送到苗族群眾手中。還辦了一期柑桔技術(shù)培訓(xùn)班,讓群眾對(duì)照苗文書(shū)本學(xué)習(xí)到栽培和管理技術(shù)。當(dāng)年,該鄉(xiāng)就建立柑桔基地124畝,超計(jì)劃的24%,栽種的柑桔ll,680株。成活率達(dá)98%?,F(xiàn)僅此一項(xiàng)每年產(chǎn)值達(dá)20萬(wàn)元以上。
?。担?苗文的傳媒功能
(l)報(bào)紙刊物:
1985年1月,貴州省第一家《苗文侗文報(bào)》在黔東南苗族侗族自治州出版發(fā)行,第二年《貴州民族報(bào)》也在貴陽(yáng)創(chuàng)刊。在這期間,許多縣也創(chuàng)辦了自已的報(bào)紙和刊物,如臺(tái)江縣的《臺(tái)江苗文報(bào)》、黃平縣的《飛云崖》、麻江縣的《貴人峰》、丹寨的《龍泉山》、雷山縣的《雷公山》、施秉縣的《舞陽(yáng)河畔》、《苗族文化》等。黃平舊州、谷隴等鄉(xiāng)、鎮(zhèn)的苗文愛(ài)好者也自發(fā)創(chuàng)辦了《舞陽(yáng)河》、《清水江畔》等苗文油印刊物。另外,貴州民院民語(yǔ)系、黔東南民族行政管理學(xué)校、黔南民族行政管理學(xué)校也辦有自已的苗文刊物,貴州省文聯(lián)的《南風(fēng)》也有苗文專欄。這些報(bào)刊的創(chuàng)辦發(fā)行,對(duì)于宣傳黨和國(guó)家的政策、法律、對(duì)群眾掌握科技文化知識(shí)、繼承苗族優(yōu)秀文化都起到積極作用。
(2)廣播、電影、電視:
1986年4月,貴州省民族事務(wù)委員會(huì)、貴州省文化出版廳、貴州省人民廣播電臺(tái)決定在貴州人民廣播電臺(tái)的文藝廣播節(jié)目中,開(kāi)辟《民族文工隊(duì)》專欄文藝節(jié)目,每周播一次,每次30分鐘。1987年8月,貴州人民廣播電臺(tái)舉辦《民族之音》苗語(yǔ)廣播節(jié)目,每周一次,每次15分鐘。這一時(shí)期,許多縣也開(kāi)展了苗語(yǔ)廣播。而且有一定規(guī)模。如黃平縣廣播站1987年創(chuàng)辦的《苗語(yǔ)廣播新聞》,利用趕場(chǎng)天和星期天的早、中、晚時(shí)間播出有關(guān)農(nóng)村的政策和少數(shù)民族群眾關(guān)心的本地新聞。1990年改為《民族之聲》后,利用調(diào)頻廣播播出,深受廣大群眾的好評(píng)。從開(kāi)始到1994年底,該縣苗語(yǔ)廣播已播出480小時(shí),播出稿件9,000余篇。電影方面:80年代黔東南苗族侗族自治州電影公司涂磁錄音站配備了苗語(yǔ)配音演員,積極譯制苗語(yǔ)影片,從1981年7月到1991年8月的10年時(shí)間里,譯制的故事片有158部,科教片有41部。這些媒體以苗文形式出現(xiàn),深受廣大苗族同胞的歡迎,對(duì)于苗族地區(qū)的社會(huì)教育效果非常好,群眾可以從中了解國(guó)家大事,獲取經(jīng)濟(jì)信息,欣賞民族藝術(shù)等。
第四節(jié) 苗文在當(dāng)今苗族教育中的疑難
一、 苗文與苗族兒童的啟蒙教育
苗族語(yǔ)言文字是苗族人民心智活動(dòng)的工具,具有開(kāi)發(fā)智力的功能,在教育中起著重要作用。在不通漢語(yǔ)的苗族聚居區(qū),在兒童入學(xué)前只掌握母語(yǔ)的條件下,啟蒙階段實(shí)行雙語(yǔ)教育的必要性已經(jīng)被實(shí)踐反復(fù)證明。教育心理學(xué)研究表明,兒童接受啟蒙教育,首先要學(xué)習(xí)和掌握認(rèn)知方法。識(shí)字必須通過(guò)母語(yǔ)聯(lián)想到字形所表達(dá)的意義才便于記憶。吸收知識(shí)也必須運(yùn)用語(yǔ)言在感知過(guò)程中的概括功能,才能夠根據(jù)已知事物來(lái)認(rèn)識(shí)未知事物。在這些環(huán)節(jié)上,兒童的母語(yǔ)與啟蒙階段的教學(xué)語(yǔ)言相一致,顯然是非常重要的條件。實(shí)驗(yàn)證明,兒童的發(fā)展在不同教學(xué)體制、不同教材、不同教學(xué)方法下,是有顯著差異的。在不通漢語(yǔ)的苗民族地區(qū)實(shí)行雙語(yǔ)教育,不可避免地會(huì)遇到許多困難。這些困難不僅表現(xiàn)在雙語(yǔ)教育的組織上,而且表現(xiàn)在決定雙語(yǔ)教育的內(nèi)容和對(duì)雙語(yǔ)教育效果的測(cè)量方法上。從苗族地區(qū)實(shí)際情況看,在不完全通漢語(yǔ)的苗族聚居區(qū),苗族兒童只有實(shí)行有效的雙語(yǔ)教育才能夠真正開(kāi)發(fā)智力,普及義務(wù)教育,進(jìn)而培養(yǎng)出苗漢兼通的有用人才。
這一點(diǎn),貴州省教育委員會(huì)關(guān)于《民族地區(qū)幼兒語(yǔ)言教育研究》的結(jié)果可以作為佐證。該項(xiàng)目由貴州省教育委員會(huì)1995年批準(zhǔn)立項(xiàng),并于1997年12月完成。該項(xiàng)目主要以貴州苗族地區(qū)幼兒語(yǔ)言教育現(xiàn)狀調(diào)查、幼兒教育規(guī)律及優(yōu)化教學(xué)模式為研究對(duì)象,主要采用典型取樣與動(dòng)態(tài)觀察的研究方法,歷時(shí)3年,取得了預(yù)定的成果。該項(xiàng)研究的初步研究結(jié)論表明,苗族等其他少數(shù)民族兒童在同等條件下,對(duì)語(yǔ)言的感悟能力及語(yǔ)言學(xué)習(xí)的效率都不比漢族兒童低。兒童在5歲以前,由于對(duì)母語(yǔ)的基本掌握尚不完備,進(jìn)行第二語(yǔ)言教學(xué)最佳時(shí)機(jī)尚未成熟;5~6歲的兒童,是學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的最佳時(shí)期。適時(shí)地進(jìn)行第二語(yǔ)言的教學(xué),可望收到最大的效益。研究結(jié)果還表明,國(guó)內(nèi)外某些權(quán)威著作中關(guān)于少數(shù)民族兒童學(xué)習(xí)漢語(yǔ)普通話會(huì)較多地受到其母語(yǔ)干擾的說(shuō)法是不符合實(shí)際的。觀察實(shí)驗(yàn)表明,即使是處于完全的少數(shù)民族語(yǔ)言環(huán)境中的兒童,在基本習(xí)得其母語(yǔ)的基礎(chǔ)上,學(xué)好規(guī)范純正的漢語(yǔ)普通話也不是困難的事情。這一研究打消了小學(xué)階段進(jìn)行苗文雙語(yǔ)教學(xué),是否有利于苗族兒童學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的顧慮。
二、 雙語(yǔ)教學(xué)普通教育
關(guān)于雙語(yǔ)教學(xué)與中小學(xué)普通教育的結(jié)合,近十年來(lái)黔東苗文推行在這方面的經(jīng)驗(yàn)值得研究和借鑒。首先是教材跟得上,近十年來(lái)公開(kāi)出版的黔東苗文教材和工具書(shū)計(jì)12種481,000冊(cè),其中《六年制苗漢雙語(yǔ)文教學(xué)課本》l~7冊(cè),苗語(yǔ)《語(yǔ)文》l~3冊(cè),《數(shù)學(xué)》l~2冊(cè),《自然》l冊(cè),計(jì)30萬(wàn)冊(cè),黔東苗文掃盲課本2種,《苗文學(xué)習(xí)》l~4冊(cè),計(jì)印154,000冊(cè),《苗漢詞典》、《漢苗詞典》、《苗語(yǔ)俗語(yǔ)小詞典》、《苗語(yǔ)語(yǔ)法》、《黔東苗語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)》等工具書(shū)27,000冊(cè)。此外,各縣(市)自編自印的鄉(xiāng)土教材還有許多,如凱里的《小學(xué)苗文課本》、《苗語(yǔ)語(yǔ)音》、《苗漢詞匯》,臺(tái)江的《生詞生字苗漢對(duì)譯教學(xué)參考書(shū)》,施秉的《苗語(yǔ)課本》、《六年制小學(xué)苗漢語(yǔ)文課本》(第一、二冊(cè))、《讀苗文》、《苗文助讀》、《苗文課本》等等。
貴州省黔東苗語(yǔ)文進(jìn)入小學(xué)和中學(xué),從1981年個(gè)別學(xué)校的試點(diǎn)發(fā)展到1983年的大面積試點(diǎn),這是跟教育系統(tǒng)的支持和配合分不開(kāi)的,近15年來(lái),黔東南苗族侗族自治州和黔南布依族苗族自治州實(shí)行苗(黔東方言)漢雙語(yǔ)文教學(xué)的學(xué)校歷年累計(jì)1,040所,其中黔東南苗族侗族自治州902所,黔南布依族苗族自治州138所;教學(xué)班1,654個(gè),其中黔東南苗族侗族自治州1,433個(gè),黔南布依族苗族自治州221個(gè),學(xué)生56,588人,其中黔東南苗族侗族自治州48,191人,黔南布依族苗族自治州8397人。在凱里民族師范學(xué)校、黔東南民族行政管理學(xué)校自1984年以來(lái),也相繼開(kāi)設(shè)了黔東苗語(yǔ)文課。大專院校中的苗文教育情況:在大專院校開(kāi)設(shè)苗語(yǔ)文班的有--中央民族大學(xué)(原中央民族學(xué)院)、貴州民族學(xué)院。中央民族學(xué)院1952年開(kāi)始招收苗語(yǔ)文班培養(yǎng)了一批苗語(yǔ)文的專家。80年代起中央民族學(xué)院民族語(yǔ)言文學(xué)三系開(kāi)設(shè)招收苗語(yǔ)文大專生、本科生和研究生。貴州民族學(xué)院從1958年開(kāi)始招收苗語(yǔ)言文學(xué)本科,后停辦。80年代后,恢復(fù)苗族語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)大專招生,1995年恢復(fù)本科招生。大專院校的苗語(yǔ)文教材。一般都是教師自編。中央民族大學(xué)、貴州民族學(xué)院都設(shè)有教研室,有專人負(fù)責(zé)苗文教學(xué)。
中小學(xué)的苗文教學(xué)問(wèn)題:課程及學(xué)時(shí)的設(shè)置,是先學(xué)苗語(yǔ)文,還是先學(xué)漢語(yǔ)文?是苗漢雙語(yǔ)文教學(xué)并舉,還是以學(xué)漢語(yǔ)文為主,苗語(yǔ)文只是輔助教學(xué)得工具?是苗漢語(yǔ)文各占一半,還是教學(xué)比例有輕有重?這些問(wèn)題在實(shí)際操作中都沒(méi)有很好解決并規(guī)范化。苗文在中小學(xué)中的雙語(yǔ)文教學(xué),取得了一定的教學(xué)效果,提高了苗族兒童的入學(xué)率、鞏固串和升學(xué)率。但由于民族地區(qū)的教學(xué)體制還不夠規(guī)范、教材還沒(méi)能配套,雙語(yǔ)文教師待遇過(guò)低(20~50元/月),苗文教師編制和民轉(zhuǎn)公的問(wèn)題沒(méi)有完全解決,影響了雙語(yǔ)文教師的積極性和穩(wěn)定性,進(jìn)而影響了教學(xué)效果。
苗語(yǔ)文的高等教育問(wèn)題:畢業(yè)生的就業(yè)及走向是目前苗語(yǔ)文高等教育最為嚴(yán)峻的問(wèn)題。一方面,各級(jí)民族語(yǔ)文機(jī)構(gòu)需要苗族語(yǔ)文人才,但另一方面,由于體制和編制等原因,這些人才卻不能充實(shí)到苗族語(yǔ)文工作中去。苗族地區(qū)的各級(jí)中小學(xué)需要苗語(yǔ)文師資,可是這些畢業(yè)生由于種種原因,幾乎無(wú)緣登上苗文講壇。就業(yè)專業(yè)不對(duì)口,無(wú)形是苗語(yǔ)文高等教育的損失。國(guó)家花費(fèi)了一定的財(cái)力物力培養(yǎng)苗語(yǔ)文人才,由于現(xiàn)實(shí)種種原因造成了苗語(yǔ)人才資源的不合理浪費(fèi),應(yīng)該引起政府有關(guān)部門的高度重視。
第五節(jié) 發(fā)展和發(fā)揮苗文文化教育功能的新思考
一、 對(duì)使用苗文與民族平等與民族尊嚴(yán)關(guān)系的思考
據(jù)1995年10月中國(guó)科學(xué)院、國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)和貴州省民族事務(wù)委員會(huì)組成的專家調(diào)查組在黔東南的調(diào)查,有極少數(shù)人對(duì)苗文及苗文的推行持否定態(tài)度,其觀點(diǎn)主要有:①中華民族共同使用漢語(yǔ)文將更有利于各個(gè)民族的生存和發(fā)展。②語(yǔ)言發(fā)展遵循的是優(yōu)勝劣汰的規(guī)律,苗文宜任其存在,而不宜提倡,更不能強(qiáng)化。③民族平等的體現(xiàn)是多方面的,缺一個(gè)文字不見(jiàn)得就不平等。④學(xué)校中不宜開(kāi)設(shè)苗文課,這樣會(huì)影響教學(xué)進(jìn)度,影響漢語(yǔ)文的學(xué)習(xí)。⑤苗文使用區(qū)域有限,人們應(yīng)將有限的時(shí)間和精力學(xué)習(xí)漢語(yǔ)和外語(yǔ),因?yàn)檫@些語(yǔ)文的用途比黔東苗文大得多。這些觀點(diǎn)值得研究。我們覺(jué)得,盡管從宏觀上看,苗語(yǔ)與其他少數(shù)民族語(yǔ)言處在不平衡的雙語(yǔ)環(huán)境中,是弱勢(shì)語(yǔ)言,但是從微觀上看,就那些不掌握或不完全掌握漢語(yǔ)的苗族人來(lái)說(shuō),苗語(yǔ)在現(xiàn)實(shí)生活中又是強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言所不能完全替代的。我們知道,語(yǔ)言文字不僅僅是人們的交際工具,同時(shí)還是民族的重要標(biāo)志,是民族的象征。盡管苗族語(yǔ)文在一些重要場(chǎng)合的使用僅僅具有象征意義,然而是必不可少的。因?yàn)橹匾暶缱逭Z(yǔ)言文字的使用往往表示對(duì)苗族的尊重,體現(xiàn)著國(guó)家民族平等。在不平衡雙語(yǔ)環(huán)境中生活著的苗族,對(duì)自己的語(yǔ)言文字懷有特殊的感情,他們對(duì)別人是否尊重自己的語(yǔ)言文字是敏感的。重視還是苗族的語(yǔ)言文字的使用,在特定的場(chǎng)合就有非常重要的社會(huì)意義和政治意義。從這個(gè)角度來(lái)看苗族語(yǔ)言文字的功能,就不能不承認(rèn)民族語(yǔ)文工作在調(diào)節(jié)民族關(guān)系、加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié)、維護(hù)民族地區(qū)社會(huì)穩(wěn)定中所起的特殊作用。苗族語(yǔ)言文字不僅僅是苗族人民的交際工具和苗族民族的重要標(biāo)志,同時(shí)也是文化的載體。苗族有自己的文化傳統(tǒng),一系列文化成就是通過(guò)自己的語(yǔ)言文字表達(dá)出來(lái)的。苗族語(yǔ)言文字的使用對(duì)苗族文化的傳承起著重要作用。
二、 關(guān)于苗文的統(tǒng)一問(wèn)題的思考
90年代以來(lái)貴州苗學(xué)研究會(huì)的多次學(xué)術(shù)研討會(huì),都有專家提出:苗族三大方言區(qū)的苗文,應(yīng)該統(tǒng)一。關(guān)于三大方言區(qū)的苗文能否統(tǒng)一問(wèn)題,涉及的理論問(wèn)題較多,這里我們不作更細(xì)致的討論。但是川黔滇方言的文字統(tǒng)一問(wèn)題,應(yīng)該說(shuō)目前已經(jīng)提到了議事日程。講這一方言的苗族,除了中國(guó)的境內(nèi)的川、黔、滇、桂等省區(qū)的156萬(wàn)苗族外,尚有境外的95萬(wàn)苗族。國(guó)外苗族居住在越南(40多萬(wàn))、老撾(20多萬(wàn))、泰國(guó)(12萬(wàn)多)、緬甸(l萬(wàn)多)以及70年代移居美國(guó)、法國(guó)、加拿大等西方國(guó)家的20多萬(wàn),除了中國(guó)的苗文,他們主要使用在中國(guó)境外創(chuàng)制的兩種拉丁字母苗文。越南苗文接近越南文,元音字母上附加符號(hào);老撾苗文用兩個(gè)相同的元音連在一起表達(dá)帶鼻音韻尾的韻母或用一個(gè)單元音連在一起表達(dá)帶鼻音韻尾的 韻母或用一個(gè)單元音表達(dá)鼻化元音韻母。中國(guó)苗文、越南苗文由政府創(chuàng)制,有法律地位。老撾苗文雖然由傳教士和語(yǔ)言學(xué)家創(chuàng)制,沒(méi)有法律地位,但是老撾苗文隨苗族移民傳到西方國(guó)家后,他們?yōu)楸3直久褡鍌鹘y(tǒng)文化,用這套苗文實(shí)施教育和進(jìn)行苗族文化的國(guó)際性交流,因而影響較大。目前,該套苗文在云、貴地區(qū)也得到了流行。加上原來(lái)柏格里苗文在云貴一些地區(qū)尚在使用,可以說(shuō)苗族西部大方言區(qū)實(shí)際有四種文字在苗族社會(huì)中使用。為了加強(qiáng)交流,中外苗族人民都產(chǎn)生了統(tǒng)一文字的愿望。國(guó)家民族事務(wù)委員會(huì)負(fù)責(zé)人最近指出:我國(guó)陸地邊境很長(zhǎng),沿陸地邊境有20多個(gè)少數(shù)民族與境外相同的民族毗鄰而居。其中有些民族境內(nèi)外使用的文字有程度不等的差別。正確處理跨境民族的文字關(guān)系問(wèn)題已經(jīng)提上日程。跨境民族的文字問(wèn)題不僅僅是文字本身的問(wèn)題,同時(shí)還是對(duì)我國(guó)少數(shù)民族的文化、宣傳、教育隨時(shí)隨地發(fā)生著直接的影響,是不可忽視的現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。我們要在獨(dú)立自主、睦部友好的外交政策指導(dǎo)下,在堅(jiān)持改革開(kāi)放、建設(shè)有中國(guó)特色社會(huì)主義物質(zhì)文明和精神文明的前提下,提出對(duì)策,積極、慎重、穩(wěn)妥地處理好這方面的問(wèn)題。苗文的統(tǒng)一問(wèn)題,是值得重視的時(shí)候了。
三、 苗文推行中的具體問(wèn)題的解決
苗文試行工作,由于有各級(jí)黨委和政府的關(guān)心和重視,有廣大苗族群眾的積極支持,有一支熱愛(ài)苗文工作的專業(yè)隊(duì)伍,所以取得了如此可喜的成績(jī)。可是也還存在不少的問(wèn)題,如宣傳工作還做得不夠,才導(dǎo)致了某些領(lǐng)導(dǎo)同志和部分干部及知識(shí)分子,對(duì)苗文工作缺乏足夠的認(rèn)識(shí)和理解,有的甚至還持反對(duì)態(tài)度;工作機(jī)構(gòu)還沒(méi)有健全,雖然在三個(gè)自治州民族事務(wù)委員會(huì)設(shè)立了語(yǔ)文科,但也只有幾個(gè)事業(yè)編制,無(wú)法適應(yīng)全州民族語(yǔ)文工作發(fā)展形勢(shì)的需要;由于苗文還沒(méi)有被批準(zhǔn)成為正式推行文字,教育部門沒(méi)有把雙語(yǔ)文教學(xué)納入正規(guī)教育軌道,苗文成績(jī)沒(méi)有計(jì)入總分,影響了學(xué)生學(xué)習(xí)苗文的積極性;民族語(yǔ)文教育經(jīng)費(fèi)沒(méi)有列入地方財(cái)政開(kāi)支,每年所需的經(jīng)費(fèi)都只是從民族事務(wù)委員會(huì)那有限的民族機(jī)動(dòng)金中列支一小部分,遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了工作發(fā)展的需要等等。但從目前的情況看,苗文的發(fā)展趨勢(shì)是好的,實(shí)踐證明是成功的,已具備了正式推行的條件,希望有關(guān)部門能盡快按照國(guó)家規(guī)定的報(bào)批程序上報(bào)國(guó)務(wù)院批準(zhǔn)為正式推行文字,使之更好地為社會(huì)服務(wù)。
四、 推行苗文應(yīng)該與經(jīng)濟(jì)建設(shè)緊緊掛鉤問(wèn)題
黨和國(guó)家實(shí)行的推行民族文字政策其目的就是通過(guò)這一渠道來(lái)提高各民族的文化素質(zhì),進(jìn)而發(fā)展他們的經(jīng)濟(jì),縮短漢民族地區(qū)與少數(shù)民族地區(qū)以及各個(gè)少數(shù)民族之間各方面的差距。但是,現(xiàn)在很多地區(qū)卻把推行苗族文字和發(fā)展民族經(jīng)濟(jì)二者割離開(kāi)來(lái),“你走你的陽(yáng)關(guān)道,我過(guò)我的獨(dú)木橋”,二者毫不相干,有些地區(qū)推行苗文只是因?yàn)樯厦鎭?lái)了文件,為了完成任務(wù),形式主義特別嚴(yán)重。這些都是對(duì)推行民族文字政策的目的誤解的結(jié)果,也是推行民族文字工作的主要障礙。苗族地區(qū)的群眾看到推行了幾年的苗文并沒(méi)有給他們帶來(lái)多大的好處,反而占去他們的一部分時(shí)間和精力,因此,原有的熱情開(kāi)始冷化了,甚至有的人還懷疑起自己民族文字來(lái),使苗文的推行不能正常進(jìn)行。事實(shí)上,推廣苗文與發(fā)展經(jīng)濟(jì)其實(shí)并不矛盾,要解決好這些問(wèn)題,其中的一個(gè)重要的辦法就必須把推行苗文和發(fā)展民族經(jīng)濟(jì)掛鉤。苗族地區(qū)的經(jīng)濟(jì)要盡快發(fā)展,那么苗族的廣大勞動(dòng)人民本身必須掌握一定的先進(jìn)生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和科學(xué)技術(shù)。應(yīng)該說(shuō),推行苗文的過(guò)程,正是傳播先進(jìn)的生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和科學(xué)技術(shù)的好時(shí)機(jī),經(jīng)濟(jì)工作者、科學(xué)工作者和民族文字翻譯工作者應(yīng)把推行苗文和發(fā)展民族經(jīng)濟(jì)有機(jī)地結(jié)合起來(lái)。我們要根據(jù)苗族各地區(qū)的特點(diǎn)和特殊情況,有選擇性地翻譯科學(xué)小品、先進(jìn)的生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)和實(shí)用技術(shù)的文章,尤其是那些投資少見(jiàn)效快“吹糠見(jiàn)米”式的致富之路的文章譯成苗文,出版苗文的科技小報(bào)或讀物,讓那些懂得苗文的民族同胞去學(xué)習(xí)、參考,并且要在理論上和實(shí)踐上都給予大力的指導(dǎo)和扶持,使他們?cè)诙虝r(shí)間內(nèi)經(jīng)濟(jì)收入有所提高,生活條件有所改善。只有他們嘗到了甜頭,自然而然地感覺(jué)到學(xué)習(xí)自己民族文字的重要性,從而充分地調(diào)動(dòng)其學(xué)習(xí)的積極性。這樣才能達(dá)到了一舉兩得的效果:既能使苗文順利推行,民族文字的發(fā)展推到更繁榮更高層次的階段,更重要的是發(fā)展了苗族地區(qū)的經(jīng)濟(jì),逐步消除因經(jīng)濟(jì)的不平衡性而帶來(lái)的各種民族問(wèn)題,這就是我們推行苗文的目的之所在。
五、 加快苗文推廣、學(xué)習(xí)以及出版的電子化進(jìn)程
編輯出版電子化是當(dāng)今世界的發(fā)展潮流,苗文的試行和推廣,要在這方面迎頭趕上。有關(guān)部門要積極牽頭,讓苗文專家要與軟件開(kāi)發(fā)專家聯(lián)合起來(lái),組織開(kāi)發(fā)苗文的字處理軟件的編制、編輯苗漢電子詞典和智能自動(dòng)化翻譯軟件。各級(jí)苗文管理機(jī)構(gòu),要注意現(xiàn)代自動(dòng)化辦公設(shè)施的配備。要培養(yǎng)既懂電子編輯出版業(yè)務(wù)又懂苗文的專家人才,盡快出版苗文多媒體出版物,滿足苗文的電化教育的需要。只有盡快使各地苗文駛?cè)氍F(xiàn)代信息高速公路,才可能實(shí)現(xiàn)苗文作為跨境民族文字的現(xiàn)代文化功能,使苗族文化多角度、多方位推向全世界。