教材建設(shè)是學校三項基本建設(shè)之一,是提高教學質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)。抓好民族語文教學和民族文字教材建設(shè),有利于貫徹黨的民族語言政策,在民族教育中體現(xiàn)民族特色和提高教育質(zhì)量。新時期制定的民族文字教材政策主要有。
1981年召開的第三次全國民族教育工作會議比較全面地提出了做好民族文字教材建設(shè)編譯出版工作的基本政策,主要內(nèi)容有:⑴要加強領(lǐng)導,健全編譯出版機構(gòu),配備足夠的懂行的業(yè)務(wù)人員充實編譯隊伍,解決好編制、經(jīng)費、紙張供應以及教材的印刷、發(fā)行、運輸?shù)牡葐栴},力求實現(xiàn)教材“人手一冊,課前到手”的要求。⑵要提高教材的編譯質(zhì)量,注意解決各科教學大綱、教材、教學參考書、工具書、課外讀物的配套問題。⑶編譯民族文字教材,從內(nèi)容到形式,都要注意民族特點和地區(qū)特點。在歷史、地理、語文等教材中都要有民族和地區(qū)的內(nèi)容。⑷編寫民族文字教材,要加強各有關(guān)省、自治區(qū)之間的協(xié)作。1987年印發(fā)的《關(guān)于九省區(qū)教育體制改革進展情況的通報》在重審上述有關(guān)內(nèi)容的同時,還提出教材編寫要符合教育規(guī)律,指出:“在統(tǒng)一基本教學要求的前提下,教學內(nèi)容要充分體現(xiàn)當?shù)孛褡宓奶攸c,編寫出具有民族地區(qū)特色的補充教材。教學要求要符合少數(shù)民族少年兒童知識水平、生理和心理發(fā)展的特點”。
國家對民族語文教材編譯工作采取的具體措施主要有:⑴加強教材編寫出版的規(guī)劃和管理。國家教委民族教育司設(shè)有教材處協(xié)調(diào)民族教材建設(shè)的規(guī)劃出版事宜。民族語文教材使用范圍在一個省區(qū)的,由本省區(qū)負責規(guī)劃和編寫出版,跨省區(qū)使用的,成立由有關(guān)省區(qū)參加的教材協(xié)作組織。我國先后建立三個跨省區(qū)民族教材編譯寫作組織,1976年正式成立八省區(qū)(內(nèi)蒙古、黑龍江、遼寧、吉林、寧夏、甘肅、青海、新疆)蒙古文教材協(xié)作小組,1975年7月成立了“遼寧、吉林、黑龍江三省朝鮮文教材協(xié)作小組”, 1982年成立“西藏、青海、甘肅、四川、云南五省區(qū)藏文教材協(xié)作小組”。協(xié)作小組協(xié)調(diào)民族文字教材的規(guī)劃、編寫、印刷出版和供應等問題。出版教材的經(jīng)費由協(xié)作省區(qū)共同負擔,國家給予適當補助。⑵確立了民族文字教材編寫原則。民族教材編寫采取的“翻譯、編譯、自編相結(jié)合”的原則:即數(shù)學、物理、化學等理科教材采取全部翻譯的辦法,以確保民族學生在這些課程的程度上同漢族學生保持大體上的一致。政治、歷史、地理課的教材和小學階段數(shù)學教材以及音樂、體育、美術(shù)等學科的教材,在保證通用教材主要內(nèi)容的基礎(chǔ)上進行適當?shù)恼{(diào)整和補充。對民族語文、漢語文、外語以及地區(qū)性的一些補充教材采取全部自編的辦法。⑶建立民族教材審定制度。從1985年開始,實行民族語文教材編寫與審查分開的制度,先后成立了朝鮮文、蒙古文、藏文教材審查委員會,并分別制定了各民族文字教材審查委員會工作章程。對教材審查的范圍、審查原則和對教材內(nèi)容、形式、文字、插圖等方面的要求都做了具體規(guī)定。1992年印發(fā)的《關(guān)于加強民族教育工作若干問題的意見》規(guī)定,“跨省(區(qū)) 使用的教材,由國家教委組織審定;本省(區(qū))使用的教材,由省(區(qū))教委組織審定。未經(jīng)審定,不得作為教材”。⑷制定民族教材評獎制度和辦法,統(tǒng)一規(guī)定了評獎條件和標準, 規(guī)定各教材審查委員會每3或5年進行一次教材評獎活動,以引導提高民族語文教材的編寫質(zhì)量。
我國的民族文字教材建設(shè)取得了很大的成績。1996年,全國用少數(shù)民族文字出版的教材有1592種(其中新出的有343種),印數(shù)達3403萬冊。
參考資料:金炳鎬,彭謙,王鐵志:《中國共產(chǎn)黨民族文化教育政策的形成和發(fā)展——中國共產(chǎn)黨民族綱領(lǐng)政策形成和發(fā)展研究之十三》,《黑龍江民族叢刊》,2002年第3期。