中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)成立于1985年,是全國(guó)學(xué)術(shù)性、行業(yè)性社會(huì)團(tuán)體分支機(jī)構(gòu),委員會(huì)由中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯中心(局)、民族出版社、中國(guó)藏學(xué)研究中心、中央人民廣播電臺(tái)民族廣播中心、民族團(tuán)結(jié)雜志社、中國(guó)第一歷史檔案館滿文部、中央民族大學(xué)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)學(xué)院、民族畫報(bào)社、中國(guó)藏語(yǔ)系高級(jí)佛學(xué)院等中央在京單位組成,并由這些單位的負(fù)責(zé)人在該委員會(huì)擔(dān)任主任、副主任。具體業(yè)務(wù)由掛靠在中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局的民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)負(fù)責(zé),其常設(shè)辦事機(jī)構(gòu)為中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)辦公室(設(shè)在中國(guó)民族語(yǔ)文翻譯局民族翻譯研究所)。在2004年中國(guó)譯協(xié)第五屆全國(guó)理事會(huì)議和2009年中國(guó)譯協(xié)第六屆全國(guó)會(huì)員代表大會(huì)上,民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)先后兩次榮獲中國(guó)譯協(xié)“先進(jìn)分支機(jī)構(gòu)”稱號(hào)受到表彰。
中國(guó)譯協(xié)民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)各成員單位擔(dān)負(fù)的主要任務(wù)是:1.用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮、彝、壯七種少數(shù)民族語(yǔ)文翻譯出版馬列經(jīng)典著作、老一輩無(wú)產(chǎn)階級(jí)革命家的著作、黨和國(guó)家的重要文獻(xiàn)、法律匯編及全國(guó)黨代會(huì)、人代會(huì)、政協(xié)會(huì)議文件及大會(huì)同聲傳譯等;2.用蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮五種民族語(yǔ)文從事中央臺(tái)民族語(yǔ)廣播的翻譯和播音任務(wù);3.用漢、蒙古、藏、維吾爾、哈薩克、朝鮮6種文字編輯出版國(guó)家級(jí)期刊《中國(guó)民族》、《民族畫報(bào)》;4.整理、翻譯和研究清代中央機(jī)關(guān)的滿文檔案、史料;5.用藏、漢、英三種文字整理、翻譯、出版和研究藏文古籍,編輯出版國(guó)家級(jí)藏學(xué)專業(yè)期刊《中國(guó)藏學(xué)》和民族語(yǔ)文翻譯專業(yè)期刊《民族翻譯》,承擔(dān)民族語(yǔ)文翻譯教學(xué)等。
1985年8月,第一次全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯學(xué)術(shù)討論會(huì)在新疆烏魯木齊市召開。全國(guó)政協(xié)副主席包爾漢出席會(huì)議,并致賀詞。新疆維吾爾自治區(qū)黨政領(lǐng)導(dǎo)司馬義·艾買提、鐵木爾·達(dá)瓦買提、李嘉玉、賈那布爾等出席大會(huì)。30年來(lái),民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)先后組織召開了17次全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)和12次全國(guó)民族譯協(xié)會(huì)長(zhǎng)、秘書長(zhǎng)會(huì)議,共有來(lái)自全國(guó)13個(gè)省、自治區(qū)、州及中央在京有關(guān)單位的20多個(gè)民族的1800多名代表參加,征集和交流學(xué)術(shù)論文1900余篇。
1985年8月,第一次全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯學(xué)術(shù)討論會(huì)(圖片來(lái)自中國(guó)翻譯網(wǎng))
2017年8月,第十七次全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯學(xué)術(shù)研討會(huì)(圖片來(lái)自中國(guó)翻譯網(wǎng))
從2004年開始,先后4次在全國(guó)民族語(yǔ)文翻譯界開展了資深翻譯家表彰活動(dòng),在全國(guó)民族翻譯行業(yè)內(nèi)推薦了208名少數(shù)民族資深翻譯家,得到了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)常務(wù)會(huì)長(zhǎng)會(huì)議的審批確認(rèn),并進(jìn)行了表彰。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)在團(tuán)結(jié)帶動(dòng)廣大民族語(yǔ)文翻譯工作者積極開展學(xué)術(shù)研究、交流以及推動(dòng)翻譯事業(yè)穩(wěn)步發(fā)展等方面起到了重要作用。
2004年,中國(guó)譯協(xié)資深翻譯家表彰大會(huì)(圖片來(lái)自中國(guó)翻譯網(wǎng))
2004年11月4日至7日,由中國(guó)外文局主辦,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)和對(duì)外傳播研究中心共同承辦的首屆中國(guó)翻譯成就展在北京軍事博物館隆重舉行。此次展覽是新中國(guó)成立以來(lái)中國(guó)翻譯界的首次大型專業(yè)展覽,旨在向全社會(huì)展示建國(guó)以來(lái)我國(guó)翻譯界取得的豐碩成果,宣傳翻譯專業(yè)在各個(gè)領(lǐng)域中發(fā)揮的不可替代的巨大作用。展覽共分翻譯與媒體傳播、翻譯與網(wǎng)絡(luò)傳播、外交翻譯、軍事翻譯、翻譯出版與版權(quán)貿(mào)易、民族語(yǔ)文翻譯、翻譯人才評(píng)價(jià)與教育培訓(xùn)、翻譯服務(wù)產(chǎn)業(yè)與行業(yè)自律等版塊,以大量實(shí)物和圖片充分展示了翻譯工作在促進(jìn)我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、國(guó)防、科技、文化、新聞出版等領(lǐng)域的國(guó)際交流與合作方面所發(fā)揮的重要作用,突出體現(xiàn)了中國(guó)翻譯事業(yè)在改革開放以來(lái)的迅速發(fā)展以及翻譯工作者的巨大貢獻(xiàn)。
2004年11月,首屆中國(guó)翻譯成就展(圖片來(lái)自中國(guó)民族翻譯網(wǎng))
除會(huì)議和展覽以外,民族語(yǔ)文翻譯委員會(huì)于1985年創(chuàng)辦的會(huì)刊《民族譯壇》(現(xiàn)已更名為《民族翻譯》并于2008年8月正式面向國(guó)內(nèi)公開發(fā)行)自創(chuàng)刊以來(lái),發(fā)表了大量有關(guān)民族語(yǔ)文翻譯方面的理論文章,該刊現(xiàn)已成為廣大民族語(yǔ)文翻譯工作者探討譯事、交流經(jīng)驗(yàn)、切磋技藝的重要學(xué)術(shù)園地。
參考資料:中國(guó)民族翻譯網(wǎng)