新疆維吾爾自治區(qū)民族語言文字工作委員會(新疆維吾爾自治區(qū)民族語文翻譯局),為自治區(qū)人民政府組成部門,主管全區(qū)語言文字工作、民族語文翻譯工作。
新中國成立后的1950年初,由新疆保衛(wèi)和平民主同盟總會在烏魯木齊市召開語言文字座談會。會上成立了新疆省語言文字指導(dǎo)委員會,為半官方工作機構(gòu),省委主席包爾漢·夏依德兼管委員會工作。同年10月,省人民政府決定正式成立新疆省少數(shù)民族語言文字研究指導(dǎo)委員會,為省政府領(lǐng)導(dǎo)的職能機構(gòu)。下設(shè)辦公室,辦公室設(shè)在省文教委員會。1959年末,由于文字改革的需要,指導(dǎo)委員會改稱文字改革委員會,具體管理和從事維吾爾、哈薩克、錫伯等民族文字的新文字方案制定和推行工作。"文化大革命"初期,文字改革委員會工作受到?jīng)_擊,1970年被撤銷,1972年恢復(fù),1973年定名為新疆維吾爾自治區(qū)民族語言文字工作委員會 (簡稱自治區(qū)民語委)至今。
自1950~1979年,自治區(qū)民族語言文字工作機構(gòu)第一把手一直由省、自治區(qū)領(lǐng)導(dǎo)兼任。先后有鄧力群、阿不都拉·扎克洛夫、艾斯海提·衣斯哈可夫、賽福鼎·艾則孜、司馬義·艾買提、賈那布爾等兼任主任。
1955年后,大多數(shù)自治州和個別地區(qū)、自治縣相繼成立了語言文字管理機構(gòu)。初稱民族語言文字委員會,后稱新文字推行委員會或文字改革委員會。"文化大革命"期間均被撤銷,1973—1980年,才陸續(xù)恢復(fù),并改稱民族語言文字工作委員會。
自治區(qū)民族語言文字工作委員會(新疆維吾爾自治區(qū)民族語文翻譯局)內(nèi)設(shè)16個處(室),其中行政處室8個,即辦公室、語言文字工作處、“雙語”學(xué)習(xí)工作處、人事處、機關(guān)黨委、監(jiān)察室、離退休干部工作處、翻譯工作管理處;參照公務(wù)員法管理單位3個,即新疆維吾爾自治區(qū)民族語言名詞術(shù)語規(guī)范審定委員會辦公室、新疆維吾爾自治區(qū)蒙古語文工作領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室、新疆維吾爾自治區(qū)民族語文辭書工作辦公室;事業(yè)單位5個,即新疆維吾爾自治區(qū)民族語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)與信息化研究中心、《語言與翻譯》雜志社、新疆維吾爾自治區(qū)語言與翻譯培訓(xùn)測試中心、新疆維吾爾自治區(qū)普通話水平測試中心、新疆維吾爾自治區(qū)民族語言文字工作委員會(新疆維吾爾自治區(qū)民族語文翻譯局)機關(guān)服務(wù)中心。
主要職責(zé):
加強全區(qū)“雙語”學(xué)習(xí)工作的組織實施、督導(dǎo)檢查。
1.貫徹執(zhí)行國家和自治區(qū)關(guān)于語言文字工作的方針、政策和法律、法規(guī);研究制定全區(qū)語言文字工作的規(guī)劃和措施;落實《新疆維吾爾自治區(qū)語言文字工作條例》中規(guī)定的各項任務(wù);提出語言文字使用、管理具體政策和規(guī)定。
2.根據(jù)《中華人民共和國憲法》、《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》和《中華人民共和國國家通用語言文字法》的規(guī)定,進(jìn)一步加強語言文字的法制建設(shè),依法監(jiān)督執(zhí)行全區(qū)民漢兩種文字行文和民漢兩種語言的使用;管理全區(qū)語言文字的社會應(yīng)用。
3.研究解決語言文字工作中的重大問題;監(jiān)督檢查各地區(qū)、各部門執(zhí)行語言文字政策、法規(guī)和開展語言文字工作的情況;及時向人民政府提出報告和建議。
4.依據(jù)《中華人民共和國民族區(qū)域自治法》和《新疆維吾爾自治區(qū)語言文字工作條例》的相關(guān)規(guī)定,積極倡導(dǎo)鼓勵和指導(dǎo)各民族互學(xué)語言文字,制定全區(qū)“雙語”學(xué)習(xí)工作發(fā)展規(guī)劃、具體措施并提出表彰獎勵辦法;協(xié)調(diào)、指導(dǎo)全區(qū)開展“雙語”學(xué)習(xí)活動。
5.主管理全區(qū)少數(shù)民族語言文字翻譯工作;組織全區(qū)少數(shù)民族語言文字翻譯職稱評定工作;承擔(dān)少數(shù)民族語言文字翻譯專業(yè)人才培訓(xùn)工作;指導(dǎo)新疆翻譯工作者協(xié)會工作。
6.負(fù)責(zé)推廣普及國家通用的普通話、規(guī)范漢字和我區(qū)規(guī)范的少數(shù)民族語言文字;組織實施全區(qū)普通話水平測試、規(guī)范漢字和少數(shù)民族語言正字、正音的培訓(xùn)和測試工作。
7.負(fù)責(zé)管理全區(qū)民族語言文字規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化工作,研究制定規(guī)范標(biāo)準(zhǔn),提出推廣規(guī)劃和措施;負(fù)責(zé)各民族語言科學(xué)技術(shù)名詞術(shù)語審定和人名、地名審音定字工作;研究提出并編制全區(qū)語言文字科學(xué)研究發(fā)展規(guī)劃并組織實施;負(fù)責(zé)全區(qū)少數(shù)民族語言文字改革工作。
8. 負(fù)責(zé)組織區(qū)內(nèi)和國內(nèi)外有關(guān)民族語言文字重點科研項目的協(xié)作攻關(guān),開展學(xué)術(shù)交流活動;監(jiān)測研究語言文字發(fā)展動向;負(fù)責(zé)語言文字領(lǐng)域文化保護(hù)工作;規(guī)劃我區(qū)與有關(guān)省區(qū)蒙古語文協(xié)作小組工作。
參考資料:新疆語言文字網(wǎng):